Reprenons notre tour d’horizon d’Internet, à la recherche des meilleurs articles consacrés aux langues étrangères. Au programme de cette revue du web de novembre, beaucoup de cartes et d’images. Il s’agit d’un type de contenu que je ne peux proposer par moi-même, mais qui complète à merveille les articles du blog. Je n’hésite donc pas à vous en faire profiter, cette rubrique est là pour ça !
Des cartes comme s’il en pleuvait
Commençons cet article en force, avec pas moins de vingt-trois cartes et images portant sur les langues. Ressource anglophone oblige, nombre de ces images sont consacrées à l’anglais, une aubaine si vous souhaitez approfondir vos connaissances de cette langue, car elles sont assez poussées.
Bref, vous avez de quoi faire. J’en profite pour commenter plus largement certaines images qui ont retenu mon attention.
Tout d’abord, ce très joli arbre généalogique des langues indo-européennes et finno-ougriennes, que j’avais repéré plus tôt dans le mois.
Sa créatrice, une jeune femme née en Suède et ayant passé une partie de sa vie en Finlande, a surtout voulu souligner la différence entre le finnois et les autres langues scandinaves, comme elle l’a déjà fait sur le blog de sa bande dessinée.
D’autres cartes comparent ensuite les pays en fonction du nombre de langues qui y sont parlées. Si l’Europe possède une certaine diversité linguistique, rien de comparable avec certains pays comme la Papouasie-Nouvelle-Guinée, l’Indonésie, le Nigéria, l’Inde ou la Chine.
La carte suivante représente les différents pays de manière distordue : leur taille dépend du nombre de langues qui y sont parlées. Le résultat est très parlant, comme vous pouvez le voir.
L’article renferme d’ailleurs son lot de cartes issues du blog de Jakub Marian, cartes que j’ai déjà utilisées sur le site et que je trouve très bien faites. N’hésitez d’ailleurs pas à visiter ce blog, il est comporte de nombreuses informations très intéressantes dans différents domaines.
La carte suivante représente le nombre médian (à ne pas confondre avec le nombre moyen) de langues parlées par pays d’Europe. Suivant ce calcul (détaillé dans l’article), on peut par exemple estimer que la moitié des Français parle deux langues et que l’autre moitié n’en parle qu’une.
Pour finir, j’aime beaucoup cette carte interactive des tweets classés par langues, disponible en version new-yorkaise et londonienne.
Des articles pour réfléchir et voyager
Boire, manger, parler
En novembre, Slate se pose une question existentielle : l’alcool améliore-t-il nos performances en langues ? Bien sûr, si quelques verres permettent de lever certaines inhibitions, boire pour mieux parler les langues n’est pas une stratégie que nous recommandons !
Le 15 novembre s’est tenue la dernière édition du Restaurant Day, phénomène inventé en Finlande il y a trois ans. Il s’agit pour des particuliers de s’improviser restaurateurs d’un jour, dans plus d’une trentaine de pays. Le Monde y consacre un article, vous pouvez également en apprendre plus sur la page française de l’évènement. Qui sait, peut-être cela vous motivera-t-il à ouvrir votre restaurant le temps d’une journée ?
Langage et apparence
En nous éloignant un peu des langues, relevons ce diptyque du blog de mode Bonne Gueule dédié à l’indigo (BonneGueule.fr, BonneGueule.fr), cette couleur bleue que nous retrouvons notamment sur nos jeans. La deuxième partie, notamment, dresse un état des lieux passionnant de l’utilisation de cette couleur à travers le monde.
Toujours dans le domaine du vêtement, je vous recommande le blog Milanese Special Selection, qui fournit régulièrement des analyses pertinentes de la société italienne à travers sa mode et son art de vivre.
Une question de point de vue
Plus près des thématiques du Monde des Langues, le blog de Mosalingua est une autre ressource très utile que je vous recommande de consulter régulièrement. Dans cet article, il est question de l’âge optimal pour apprendre une langue. Un mythe très répandu veut que passé un certain âge, il devient très difficile de se mettre aux langues étrangères : une légende, qui sert bien souvent de mauvaise excuse, et que l’article démolit efficacement.
Plus ancien, mais il aurait été dommage de ne pas le mentionner, cette analyse très éclairante d’un sujet qui fait beaucoup parler de lui aujourd’hui : l’expatriation des jeunes Français et les difficultés qu’ils rencontrent une fois revenus au pays. Preuve en est que notre pays a encore de nombreux efforts à faire par rapport à sa vision de l’étranger.
Je vous invite enfin à consulter cette étude d’Education First sur les compétences en anglais des différents pays du monde (EPI : English Proficiency Index). Si les médiocres résultats de la France ne surprendront personne, létude dans son ensemble est riche d’enseignements.
Les langues sur téléphone portable
Une bonne nouvelle suite à l’article d’Amandine sur les applications mobiles : Duolingo arrive sur Windows Phone (8.1). Si vous regrettiez de n’avoir ni iPhone ni téléphone Android, vous voilà servis !
L’application peut être téléchargée depuis votre téléphone ou sur cette page.
Une étude du Quotidien du Peuple, grand journal chinois, a d’ailleurs démontré que l’apprentissage des langues est l’une des principales raisons d’utiliser son téléphone pour se cultiver.
Evidemment, cette étude concerne la Chine, mais vous motivera sans doute à utiliser votre téléphone pour mieux apprendre les langues.
Du côté du blog
Le Monde des Langues n’a pas été particulièrement actif cet automne, ce qui ne l’a pas empêché de proposer quelques articles pratiques qui vous aideront dans votre apprentissage :
- Comment apprendre du vocabulaire efficacement, c’est-à-dire pas comme vous le faisiez à l’école.
- Trois applications mobiles passées au crible par Amandine : Duolingo, Mosalingua et Babbel.
- Comment choisir la langue qui vous convient, sans vous tromper ni le regretter par la suite.
Deux articles ont ensuite tenté d’explorer certains phénomènes en profondeur, à savoir :
- L’hégémonie de l’anglais, si pratique mais trop souvent perçu comme la seule langue valant la peine d’être apprise.
- Le mythe du Français nul en langues. Parce que trop, c’est trop.
Je vous souhaite donc une bonne lecture, en attendant le prochain article du Monde des Langues.
Crédit photo d’en-tête : violinha.